10. Si Timothée va chez vous, ayez soin qu'il soit sans crainte parmi vous ; car il travaille à l'uvre du Seigneur comme moi-même. 11. Que personne donc ne le méprise ; et reconduisez-le en paix, afin qu'il vienne vers moi ; car je l'attends avec les frères. 12. Pour ce qui est du frère Apollos, je l'ai fort exhorté à aller vous voir avec les frères ; mais il n'a absolument pas voulu y aller maintenant ; toutefois, il ira quand il en trouvera l'occasion.
13. Veillez ; demeurez fermes dans la foi ; agissez courageusement ; fortifiez-vous. 14. Que tout ce que vous faites se fasse avec charité. 15. Or, frères, vous connaissez la famille de Stephanas ; vous savez qu'elle est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont dévoués au service des saints. 16. Je vous prie de vous soumettre à de tels hommes, et à tous ceux qui les aident, et qui travaillent avec eux. 17. J'ai beaucoup de joie de la présence de Stephanas, de Fortunat, et d'Achaïque, parce qu'ils ont suppléé à votre absence. 18. Car ils ont consolé mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes. 19. Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Eglise qui est dans leur maison, vous saluent avec beaucoup d'affection dans le Seigneur, 20. Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres pas un saint baiser. 21. Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. 22. Si quelqu'un n'aime point le Seigneur, qu'il soit anathème ! Maranatha. 23. La grâce du Seigneur Jésus-Christ soit avec vous. 24. Mon amour est avec vous tous en Jésus-Christ. Amen. |
NOTES
| 16.10 |
Si Timothée va chez vous, ayez soin qu'il soit sans crainte parmi vous ; car il travaille à l'uvre du Seigneur comme moi-même. |
| |
10 à 24 Recommandations. Exhortations. Salutations. |
| 16.11 |
Que personne donc ne le méprise ; et reconduisez-le en paix, afin qu'il vienne vers moi ; car je l'attends avec les frères. |
| |
A cause de sa jeunesse ? 1Timothée 4.12. En général, qu'il soit protégé contre les adversaires de l'apôtre, qui reporteraient sur lui leur mauvais vouloir.
Comparer 1Corinthiens 4.17. Timothée était allé en Macédoine avec Eraste (Actes 19.22) et ne pouvait arriver à Corinthe avant cette lettre.
Je l'attends avec les frères peut s'entendre de ceux qui accompagnaient Timothée, ou de ceux qui étaient auprès de Paul et spécialement de trois députés de Corinthe. (verset 17 ; comparez verset 12)
Cette dernière opinion nous paraît la plus vraisemblable ; il en résulterait que ce ne furent pas les députés de Corinthe qui portèrent notre épître. |
| 16.12 |
Pour ce qui est du frère Apollos, je l'ai fort exhorté à aller vous voir avec les frères ; mais il n'a absolument pas voulu y aller maintenant ; toutefois, il ira quand il en trouvera l'occasion. |
| |
Grec : "La volonté n'était absolument pas qu'il y allât maintenant."
Cette volonté, peut être celle de Dieu, que Paul et Apollos avaient reconnue dans des obstacles extérieurs. Les derniers mots du verset sont favorables à ce sens. S'il s'agit de la volonté d'Apollos, cela montre la parfaite liberté que les compagnons d'uvre de Paul conservaient envers lui. |
| 16.14 |
Que tout ce que vous faites se fasse avec charité. |
| |
La fermeté, le courage (Grec : "soyez virils"), la force peuvent et doivent s'allier dans le caractère chrétien avec la charité.
- Cette exhortation, sans lien apparent avec les recommandations qui précèdent et qui suivent, devait peut-être clore l'épître, quand l'apôtre a jugé nécessaire d'y ajouter les pensées suivantes. |
| 16.15 |
Or, frères, vous connaissez la famille de Stephanas ; vous savez qu'elle est les prémices de l'Achaïe, et qu'ils se sont dévoués au service des saints. |
| |
voir 1Corinthiens 1.16. |
| 16.16 |
Je vous prie de vous soumettre à de tels hommes, et à tous ceux qui les aident, et qui travaillent avec eux. |
| |
"Nous éprouvons tous les jours combien il est important que ceux que Dieu a le plus enrichis de ses dons soient entourés de respect, et que, pour le bien de l'Eglise, les autres défèrent à leurs conseils et à leur sagesse. Car Dieu se révèle à nous là où il dispense des dons de son Esprit ; si donc nous voulons ne pas mépriser Dieu, nous devons nous soumettre à ceux qu'il a ainsi doués." Calvin. (Comparer verset 18) |
| 16.17 |
J'ai beaucoup de joie de la présence de Stephanas, de Fortunat, et d'Achaïque, parce qu'ils ont suppléé à votre absence. |
| |
Grec : "A votre manque," au vide que votre absence fait en moi. Ils étaient de Corinthe, avaient probablement été députés auprès de l'apôtre et lui avaient donné des nouvelles de l'Eglise.
On voit par ces expressions (comparez verset 18, note) quelle était la tendresse de Paul pour ses frères absents. |
| 16.18 |
Car ils ont consolé mon esprit et le vôtre. Ayez donc des égards pour de telles personnes. |
| |
En nous remettant mutuellement en rapport, vous avec moi, moi avec vous.
Touchante et sainte communion des âmes qui n'empêche pas l'apôtre d'écrire de sévères vérités, même dans cette lettre. (Comparer 2Corinthiens 1.6,7 ; 7.3,13) |
| 16.19 |
Les Eglises d'Asie vous saluent. Aquilas et Priscille, avec l'Eglise qui est dans leur maison, vous saluent avec beaucoup d'affection dans le Seigneur, |
| |
Aquilas et Priscille avaient été avec Paul à Corinthe, puis l'avaient suivi à Ephèse. (Actes 18.2,18)
Plus tard, nous les trouvons à Rome, et là encore ayant, comme ici, une Eglise dans leur maison. (Romains 16.3-5, note.) |
| 16.20 |
Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres pas un saint baiser. |
| |
Voir Romains 16.16, note. |
| 16.21 |
Je vous salue, moi Paul, de ma propre main. |
| |
Grec : "La salutation de moi, Paul, par ma propre main." (Voir Romains 16.22, note.) Les paroles qui suivent sont donc écrites par lui-même, et non sous sa dictée. |
| 16.22 |
Si quelqu'un n'aime point le Seigneur, qu'il soit anathème ! Maranatha. |
| |
Anathème, signifie exécration, et était devenu une formule d'excommunication. (Romains 9.3 ; 1Corinthiens 12.3)
Quiconque n'aime pas le Seigneur Jésus n'appartient point à son Eglise, ne doit point y être toléré, puisqu'il s'exclut lui-même de sa communion, ici-bas et dans le ciel. Redoutable parole que Paul ajoute de sa propre main, et qu'il rend plus solennelle encore par cette déclaration : Maran atha.
"Le Seigneur vient," il vient exercer le jugement sur tous ceux qui n'auront pas voulu l'aimer, lui, l'amour souverain ! Paul cite ce mot en langue syriaque, d'où l'on peut présumer qu'il était une sorte de mot d'ordre par lequel les chrétiens de cette langue s'excitaient à la vigilance. |
| 16.24 |
Mon amour est avec vous tous en Jésus-Christ. Amen. |
| |
Paul ajoute à sa précieuse salutation apostolique, qui est une prière, (verset 23) une dernière protestation de son amour pour tous ses frères de Corinthe, précisément parce que cette lettre renferme de sévères vérités. Par là même il leur avait témoigné son amour. Mais hélas ! les hommes, et même la plupart des chrétiens, n'en jugent pas ainsi. |