|
ΨΑΛΜΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ 14 | | PSAUMES DE SALOMON 14 |
|
1a |
Ὕμνος τῷ Σαλωμων. |
|
Hymne de Salomon. |
1a |
1 |
Πιστὸς κύριος τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ, τοῖς ὑπομένουσιν παιδείαν αὐτοῦ, |
|
Le Seigneur est fidèle envers ceux qui l'aiment véritablement, — Envers ceux qui se soumettent à sa correction, |
1 |
2 |
τοῖς πορευομένοις ἐν δικαιοσύνῃ προσταγμάτων αὐτοῦ, ἐν νόμῳ, ᾧ ἐνετείλατο ἡμῖν εἰς ζωὴν ἡμῶν. |
|
Envers ceux qui marchent dans la justice de ses commandements, — Dans la loi qu'il nous a imposée en vue de notre vie. |
2 |
3 |
ὅσιοι κυρίου ζήσονται ἐν αὐτῷ εἰς τὸν αἰῶνα· ὁ παράδεισος τοῦ κυρίου, τὰ ξύλα τῆς ζωῆς, ὅσιοι αὐτοῦ. |
|
Les saints du Seigneur vivront par elle pour toujours ; — Le paradis du Seigneur, les arbres de la vie, ce sont ses saints ; |
3 |
4 |
ἡ φυτεία αὐτῶν ἐρριζωμένη εἰς τὸν αἰῶνα, οὐκ ἐκτιλήσονται πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ οὐρανοῦ· |
|
Leur plantation est enracinée pour l'éternité ; — On ne les arrachera pas pendant toute la durée du ciel ; |
4 |
5 |
ὅτι ἡ μερὶς καὶ κληρονομία τοῦ θεοῦ ἐστιν Ισραηλ. |
|
Car le lot et l'héritage de Dieu, c'est Israël. |
5 |
6 |
Καὶ οὐχ οὕτως οἱ ἁμαρτωλοὶ καὶ παράνομοι, οἳ ἠγάπησαν ἡμέραν ἐν μετοχῇ ἁμαρτίας αὐτῶν· |
|
Mais il n'en est pas ainsi pour les pécheurs et les impies — Qui ont préféré une journée donnée à leur péché ; |
6 |
7 |
ἐν μικρότητι σαπρίας ἡ ἐπιθυμία αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν τοῦ θεοῦ. |
|
Leur désir a eu pour objet la brièveté de la corruption ; — Et ils ne se sont pas souvenus de Dieu, |
7 |
8 |
ὅτι ὁδοὶ ἀνθρώπων γνωσταὶ ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ παντός, καὶ ταμίεια καρδίας ἐπίσταται πρὸ τοῦ γενέσθαι. |
|
Que les voies des hommes sont connues de lui en tout temps, — Et qu'il connaît les arcanes du cœur avant qu'ils n'existent. |
8 |
9 |
διὰ τοῦτο ἡ κληρονομία αὐτῶν ᾅδης καὶ σκότος καὶ ἀπώλεια, καὶ οὐχ εὑρεθήσονται ἐν ἡμέρᾳ ἐλέους δικαίων· |
|
Pour cette raison, leur héritage est le Hadès, les ténèbres et la perdition, — Et on ne les trouvera pas au jour de la miséricorde (réservée) aux justes. |
9 |
10 |
οἱ δὲ ὅσιοι κυρίου κληρονομήσουσιν ζωὴν ἐν εὐφροσύνῃ. |
|
Les saints du Seigneur hériteront de la vie dans la joie. |
10 |