Livre Chapitre
Genèse
Exode
Lévitique
Nombres
Deutéronome
Josué
Juges
Ruth
1 Rois
2 Rois
3 Rois
4 Rois
1 Chroniques
2 Chroniques
1 Esdras
2 Esdras
Esther
Judith
Tobie
1 Maccabées
2 Maccabées
3 Maccabées
4 Maccabées
Psaumes
Proverbes
Ecclésiaste
Cantique
Job
Sagesse
Siracide
Psaumes de
Salomon

Osée
Amos
Michée
Joël
Abdias
Jonas
Nahum
Habakuk
Sophonie
Aggée
Zacharie
Malachie
Esaïe
Jérémie
Baruch
Lamentations
Lettre de Jérémie
Ezéchiel
Suzanne
Daniel
Bel
 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
ΨΑΛΜΟΙ ΣΟΛΟΜΩΝΤΟΣ     14PSAUMES DE SALOMON     14
1a
Ὕμνος τῷ Σαλωμων.
Hymne de Salomon.
1a
1
Πιστὸς κύριος τοῖς ἀγαπῶσιν αὐτὸν ἐν ἀληθείᾳ, τοῖς ὑπομένουσιν παιδείαν αὐτοῦ,
Le Seigneur est fidèle envers ceux qui l'aiment véritablement, — Envers ceux qui se soumettent à sa correction,
1
2
τοῖς πορευομένοις ἐν δικαιοσύνῃ προσταγμάτων αὐτοῦ, ἐν νόμῳ, ᾧ ἐνετείλατο ἡμῖν εἰς ζωὴν ἡμῶν.
Envers ceux qui marchent dans la justice de ses commandements, — Dans la loi qu'il nous a imposée en vue de notre vie.
2
3
ὅσιοι κυρίου ζήσονται ἐν αὐτῷ εἰς τὸν αἰῶνα· ὁ παράδεισος τοῦ κυρίου, τὰ ξύλα τῆς ζωῆς, ὅσιοι αὐτοῦ.
Les saints du Seigneur vivront par elle pour toujours; — Le paradis du Seigneur, les arbres de la vie, ce sont ses saints;
3
4
ἡ φυτεία αὐτῶν ἐρριζωμένη εἰς τὸν αἰῶνα, οὐκ ἐκτιλήσονται πάσας τὰς ἡμέρας τοῦ οὐρανοῦ·
Leur plantation est enracinée pour l'éternité; — On ne les arrachera pas pendant toute la durée du ciel;
4
5
ὅτι ἡ μερὶς καὶ κληρονομία τοῦ θεοῦ ἐστιν Ισραηλ.
Car le lot et l'héritage de Dieu, c'est Israël.
5
6
Καὶ οὐχ οὕτως οἱ ἁμαρτωλοὶ καὶ παράνομοι, οἳ ἠγάπησαν ἡμέραν ἐν μετοχῇ ἁμαρτίας αὐτῶν·
Mais il n'en est pas ainsi pour les pécheurs et les impies — Qui ont préféré une journée donnée à leur péché;
6
7
ἐν μικρότητι σαπρίας ἡ ἐπιθυμία αὐτῶν, καὶ οὐκ ἐμνήσθησαν τοῦ θεοῦ.
Leur désir a eu pour objet la brièveté de la corruption; — Et ils ne se sont pas souvenus de Dieu,
7
8
ὅτι ὁδοὶ ἀνθρώπων γνωσταὶ ἐνώπιον αὐτοῦ διὰ παντός, καὶ ταμίεια καρδίας ἐπίσταται πρὸ τοῦ γενέσθαι.
Que les voies des hommes sont connues de lui en tout temps, — Et qu'il connaît les arcanes du cœur avant qu'ils n'existent.
8
9
διὰ τοῦτο ἡ κληρονομία αὐτῶν ᾅδης καὶ σκότος καὶ ἀπώλεια, καὶ οὐχ εὑρεθήσονται ἐν ἡμέρᾳ ἐλέους δικαίων·
Pour cette raison, leur héritage est le Hadès, les ténèbres et la perdition, — Et on ne les trouvera pas au jour de la miséricorde (réservée) aux justes.
9
10
οἱ δὲ ὅσιοι κυρίου κληρονομήσουσιν ζωὴν ἐν εὐφροσύνῃ.
Les saints du Seigneur hériteront de la vie dans la joie.
10