|
ΣΟΦΙΑ ΣΙΡΑΧ 8 | | SIRACIDE 8 |
|
1 | Μὴ διαμάχου μετὰ ἀνθρώπου δυνάστου, μήποτε ἐμπέσῃς εἰς τὰς χεῖρας αὐτοῦ. | | N'aie pas de dispute avec un homme puissant, de peur que tu ne tombes entre ses mains. | 1 |
2 | μὴ ἔριζε μετὰ ἀνθρώπου πλουσίου, μήποτε ἀντιστήσῃ σου τὴν ὁλκήν· πολλοὺς γὰρ ἀπώλεσεν τὸ χρυσίον καὶ καρδίας βασιλέων ἐξέκλινεν. | | N'aie pas de querelle avec un homme riche, de peur qu'il ne t'oppose le poids de son or ; car l'or a perdu beaucoup de gens, il a même fait dévier le cœur des rois. | 2 |
3 | μὴ διαμάχου μετὰ ἀνθρώπου γλωσσώδους καὶ μὴ ἐπιστοιβάσῃς ἐπὶ τὸ πῦρ αὐτοῦ ξύλα. | | N'aie pas de dispute avec un grand parleur, et n'entasse pas de bois dans son feu. | 3 |
4 | μὴ πρόσπαιζε ἀπαιδεύτῳ, ἵνα μὴ ἀτιμάζωνται οἱ πρόγονοί σου. | | Ne plaisante pas avec un homme mal élevé, de peur que tes ancêtres ne soient déshonorés. | 4 |
5 | μὴ ὀνείδιζε ἄνθρωπον ἀποστρέφοντα ἀπὸ ἁμαρτίας· μνήσθητι ὅτι πάντες ἐσμὲν ἐν ἐπιτίμοις. | | Ne raille pas l'homme qui se détourne du péché ; souviens-toi que nous sommes tous dignes de châtiment. | 5 |
6 | μὴ ἀτιμάσῃς ἄνθρωπον ἐν γήρᾳ αὐτοῦ· καὶ γὰρ ἐξ ἡμῶν γηράσκουσιν. | | Ne méprise pas un homme dans sa vieillesse, car quelques-uns d'entre nous vieillissent aussi. | 6 |
7 | μὴ ἐπίχαιρε ἐπὶ νεκρῷ· μνήσθητι ὅτι πάντες τελευτῶμεν. | | Ne te réjouis pas quand un homme meurt ; souviens-toi que nous mourrons tous. | 7 |
8 | μὴ παρίδῃς διήγημα σοφῶν καὶ ἐν ταῖς παροιμίαις αὐτῶν ἀναστρέφου· ὅτι παρ αὐτῶν μαθήσῃ παιδείαν καὶ λειτουργῆσαι μεγιστᾶσιν. | | Ne néglige pas les discours des sages, et entretiens-toi de leurs maximes ; car tu apprendras d'eux l'instruction, et l'art de servir les grands. | 8 |
9 | μὴ ἀστόχει διηγήματος γερόντων, καὶ γὰρ αὐτοὶ ἔμαθον παρὰ τῶν πατέρων αὐτῶν· ὅτι παρ αὐτῶν μαθήσῃ σύνεσιν καὶ ἐν καιρῷ χρείας δοῦναι ἀπόκρισιν. | | Ne laisse pas échapper les discours des vieillards, car eux-mêmes ont appris de leurs pères. Tu apprendras d'eux la sagesse, et à bien répondre quand il en sera besoin. | 9 |
10 | μὴ ἔκκαιε ἄνθρακας ἁμαρτωλοῦ, μὴ ἐμπυρισθῇς ἐν πυρὶ φλογὸς αὐτοῦ. | | N'allume pas les charbons du pécheur, de peur que tu ne sois dévoré par les ardeurs de sa flamme. | 10 |
11 | μὴ ἐξαναστῇς ἀπὸ προσώπου ὑβριστοῦ, ἵνα μὴ ἐγκαθίσῃ ὡς ἔνεδρον τῷ στόματί σου. | | Ne tiens pas tête à l'insolent qui t'insulte, de peur qu'il ne se mette en embuscade pour épier tes paroles. | 11 |
12 | μὴ δανείσῃς ἀνθρώπῳ ἰσχυροτέρῳ σου· καὶ ἐὰν δανείσῃς, ὡς ἀπολωλεκὼς γίνου. | | Ne prête pas à plus puissant que toi, et, si tu lui as prêté une chose, tiens-la pour perdue. | 12 |
13 | μὴ ἐγγυήσῃ ὑπὲρ δύναμίν σου· καὶ ἐὰν ἐγγυήσῃ, ὡς ἀποτείσων φρόντιζε. | | Ne te porte pas caution au delà de tes moyens, et, si tu as cautionné, inquiète-toi comme devant payer. | 13 |
14 | μὴ δικάζου μετὰ κριτοῦ· κατὰ γὰρ τὴν δόξαν αὐτοῦ κρινοῦσιν αὐτῷ. | | N'aie pas de litige avec un juge, car on décidera pour lui selon sa considération. | 14 |
15 | μετὰ τολμηροῦ μὴ πορεύου ἐν ὁδῷ, ἵνα μὴ βαρύνηται κατὰ σοῦ· αὐτὸς γὰρ κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ ποιήσει, καὶ τῇ ἀφροσύνῃ αὐτοῦ συναπολῇ. | | Ne fais point route avec un téméraire, de peur qu'il ne te devienne à charge ; car il fait tout à sa fantaisie, et, par sa folie, tu périras avec lui. | 15 |
16 | μετὰ θυμώδους μὴ ποιήσῃς μάχην καὶ μὴ διαπορεύου μετ αὐτοῦ τὴν ἔρημον· ὅτι ὡς οὐδὲν ἐν ὀφθαλμοῖς αὐτοῦ αἷμα, καὶ ὅπου οὐκ ἔστιν βοήθεια, καταβαλεῖ σε. | | N'aie pas de querelle avec un homme irascible, et ne traverse pas le désert avec lui ; car le sang est comme rien à ses yeux, et là où il n'y aura pas de secours, il te terrassera. | 16 |
17 | μετὰ μωροῦ μὴ συμβουλεύου· οὐ γὰρ δυνήσεται λόγον στέξαι. | | Ne tiens pas conseil avec un fou, car il ne pourra rien faire. | 17 |
18 | ἐνώπιον ἀλλοτρίου μὴ ποιήσῃς κρυπτόν· οὐ γὰρ γινώσκεις τί τέξεται. | | Devant un étranger ne fais rien qui doive rester caché, car tu ne sais ce qu'il peut faire. | 18 |
19 | παντὶ ἀνθρώπῳ μὴ ἔκφαινε σὴν καρδίαν, καὶ μὴ ἀναφερέτω σοι χάριν. | | Ne découvre pas ton cœur à tout homme, si tu ne veux pas en être mal récompensé. | 19 |
| | |