 |
ΨΑΛΜΟΙ 10 | | PSAUMES 10 |
 |
1 |
Εἰς τὸ τέλος· ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. Ἐπὶ τῷ κυρίῳ πέποιθα· πᾶς ἐρεῖτε τῇ ψυχῇ μου Μεταναστεύου ἐπὶ τὰ ὄρη ὡς στρουθίον ; |
|
Jusqu'à la Fin, psaume de David. Je me confie au Seigneur ; comment dites-vous à mon âme : Fuis sur la montagne, comme un passereau ? |
1 |
2 |
ὅτι ἰδοὺ οἱ ἁμαρτωλοὶ ἐνέτειναν τόξον, ἡτοίμασαν βέλη εἰς φαρέτραν τοῦ κατατοξεῦσαι ἐν σκοτομήνῃ τοὺς εὐθεῖς τῇ καρδίᾳ. |
|
Car voici que les pécheurs ont tendu leur arc ; ils ont préparé les flèches dans le carquois, afin de percer dans l'obscurité de la nuit les hommes au cœur droit. |
2 |
3 |
ὅτι ἃ κατηρτίσω, καθεῖλον· ὁ δὲ δίκαιος τί ἐποίησεν ; |
|
Ils ont détruit ce que tu as fait ; mais le juste, qu'a-t-il fait ? |
3 |
4 |
κύριος ἐν ναῷ ἁγίῳ αὐτοῦ· κύριος, ἐν οὐρανῷ ὁ θρόνος αὐτοῦ. οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ εἰς τὸν πένητα ἀποβλέπουσιν, τὰ βλέφαρα αὐτοῦ ἐξετάζει τοὺς υἱοὺς τῶν ἀνθρώπων. |
|
Le Seigneur réside en son temple saint ; le Seigneur a son trône au ciel ; ses yeux sont fixés sur le pauvre ; ses regards examinent les fils des hommes. |
4 |
5 |
κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ, ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν. |
|
Le Seigneur interroge le juste et l'impie ; celui qui aime l'iniquité hait sa propre vie. |
5 |
6 |
ἐπιβρέξει ἐπὶ ἁμαρτωλοὺς παγίδας, πῦρ καὶ θεῖον καὶ πνεῦμα καταιγίδος ἡ μερὶς τοῦ ποτηρίου αὐτῶν. |
|
Il fera pleuvoir les pièges sur les pécheurs ; le fer, le soufre, le vent d'orage, sont une part de leur calice. |
6 |
7 |
ὅτι δίκαιος κύριος καὶ δικαιοσύνας ἠγάπησεν, εὐθύτητα εἶδεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ. |
|
Car le Seigneur est juste, et il a toujours aimé les actes de justice ; sa face regarde l'équité. |
7 |