 |
ΨΑΛΜΟΙ 112 | | PSAUMES 112 |
 |
1 |
Αλληλουια. Αἰνεῖτε, παῖδες, κύριον, αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου· |
|
Alléluiah ! Louez le Seigneur, enfants, louez le nom du Seigneur. |
1 |
2 |
εἴη τὸ ὄνομα κυρίου εὐλογημένον ἀπὸ τοῦ νῦν καὶ ἕως τοῦ αἰῶνος· |
|
Béni soit le nom du Seigneur, maintenant et dans tous les siècles. |
2 |
3 |
ἀπὸ ἀνατολῶν ἡλίου μέχρι δυσμῶν αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου. |
|
De l'Orient à l'Occident, louez le nom du Seigneur. |
3 |
4 |
ὑψηλὸς ἐπὶ πάντα τὰ ἔθνη ὁ κύριος, ἐπὶ τοὺς οὐρανοὺς ἡ δόξα αὐτοῦ. |
|
Le Seigneur est élevé sur toutes les nations ; et sa gloire, au-dessus des cieux. |
4 |
5 |
τίς ὡς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ὁ ἐν ὑψηλοῖς κατοικῶν |
|
Qui est comme le Seigneur notre Dieu, qui habite les hauteurs des cieux, |
5 |
6 |
καὶ τὰ ταπεινὰ ἐφορῶν ἐν τῷ οὐρανῷ καὶ ἐν τῇ γῇ ; |
|
Et regarde les humbles dans le ciel et sur la terre ? |
6 |
7 |
ὁ ἐγείρων ἀπὸ γῆς πτωχὸν καὶ ἀπὸ κοπρίας ἀνυψῶν πένητα |
|
Il retire l'indigent de la poussière, il relève le pauvre de la fange, |
7 |
8 |
τοῦ καθίσαι αὐτὸν μετὰ ἀρχόντων, μετὰ ἀρχόντων λαοῦ αὐτοῦ· |
|
Pour les faire asseoir avec les princes, avec les princes de son peuple. |
8 |
9 |
ὁ κατοικίζων στεῖραν ἐν οἴκῳ μητέρα τέκνων εὐφραινομένην. |
|
Il fait demeurer la femme stérile dans sa maison, où elle trouve les joies d'une mère en ses enfants. |
9 |