 |
ΨΑΛΜΟΙ 33 | | PSAUMES 33 |
 |
1 |
Τῷ Δαυιδ, ὁπότε ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐναντίον Αβιμελεχ, καὶ ἀπέλυσεν αὐτόν, καὶ ἀπῆλθεν. |
|
Psaume de David, quand il changea de contenance devant Abimélech, qui le laissa partir, et il partit. |
1 |
2 |
Εὐλογήσω τὸν κύριον ἐν παντὶ καιρῷ, διὰ παντὸς ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν τῷ στόματί μου. |
|
En tout temps je bénirai le Seigneur ; sa louange sera en tout temps dans ma bouche. |
2 |
3 |
ἐν τῷ κυρίῳ ἐπαινεσθήσεται ἡ ψυχή μου· ἀκουσάτωσαν πραεῖς καὶ εὐφρανθήτωσαν. |
|
Mon âme se réjouira dans le Seigneur ; que les doux écoutent et se réjouissent. |
3 |
4 |
μεγαλύνατε τὸν κύριον σὺν ἐμοί, καὶ ὑψώσωμεν τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τὸ αὐτό. |
|
Glorifiez avec moi le Seigneur, et exaltons son nom tous ensemble. |
4 |
5 |
ἐξεζήτησα τὸν κύριον, καὶ ἐπήκουσέν μου καὶ ἐκ πασῶν τῶν παροικιῶν μου ἐρρύσατό με. |
|
J'ai cherché le Seigneur, et il m'a exaucé ; il m'a secouru dans toutes mes pérégrinations. |
5 |
6 |
προσέλθατε πρὸς αὐτὸν καὶ φωτίσθητε, καὶ τὰ πρόσωπα ὑμῶν οὐ μὴ καταισχυνθῇ. |
|
Approchez-vous de lui, éclairez-vous de sa lumière, et vos faces ne seront point confondues. |
6 |
7 |
οὗτος ὁ πτωχὸς ἐκέκραξεν, καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτοῦ ἔσωσεν αὐτόν. |
|
Le pauvre a crié et le Seigneur l'a exaucé, et il l'a délivré de toutes ses afflictions. |
7 |
8 |
παρεμβαλεῖ ἄγγελος κυρίου κύκλῳ τῶν φοβουμένων αὐτὸν καὶ ῥύσεται αὐτούς. |
|
L'ange du Seigneur veillera autour de ceux qui craignent Dieu, et il les sauvera. |
8 |
9 |
γεύσασθε καὶ ἴδετε ὅτι χρηστὸς ὁ κύριος· μακάριος ἀνήρ, ὃς ἐλπίζει ἐπ αὐτόν. |
|
Goûtez et voyez combien le Seigneur est doux ; heureux l'homme qui espère en lui. |
9 |
10 |
φοβήθητε τὸν κύριον, οἱ ἅγιοι αὐτοῦ, ὅτι οὐκ ἔστιν ὑστέρημα τοῖς φοβουμένοις αὐτόν. |
|
Craignez le Seigneur, vous tous qui êtes ses saints ; car rien ne manque à ceux qui le craignent. |
10 |
11 |
πλούσιοι ἐπτώχευσαν καὶ ἐπείνασαν, οἱ δὲ ἐκζητοῦντες τὸν κύριον οὐκ ἐλαττωθήσονται παντὸς ἀγαθοῦ. διάψαλμα. |
|
Les riches sont devenus pauvres et ils ont eu faim ; mais ceux qui cherchent le Seigneur ne manqueront d'aucun bien. Interlude. |
11 |
12 |
δεῦτε, τέκνα, ἀκούσατέ μου· φόβον κυρίου διδάξω ὑμᾶς. |
|
Venez, enfants, écoutez-moi ; je vous enseignerai la crainte du Seigneur. |
12 |
13 |
τίς ἐστιν ἄνθρωπος ὁ θέλων ζωὴν ἀγαπῶν ἡμέρας ἰδεῖν ἀγαθάς ; |
|
Quel est l'homme qui veut la vie, qui désire voir des jours heureux ? |
13 |
14 |
παῦσον τὴν γλῶσσάν σου ἀπὸ κακοῦ καὶ χείλη σου τοῦ μὴ λαλῆσαι δόλον. |
|
Que sa langue s'abstienne du mal, et ses lèvres du mensonge. |
14 |
15 |
ἔκκλινον ἀπὸ κακοῦ καὶ ποίησον ἀγαθόν, ζήτησον εἰρήνην καὶ δίωξον αὐτήν. |
|
Détourne-toi du mal, et fais le bien ; cherche la paix et la poursuis. |
15 |
16 |
ὀφθαλμοὶ κυρίου ἐπὶ δικαίους, καὶ ὦτα αὐτοῦ εἰς δέησιν αὐτῶν. |
|
Les yeux du Seigneur sont sur les justes, et ses oreilles vers leurs prières. |
16 |
17 |
πρόσωπον δὲ κυρίου ἐπὶ ποιοῦντας κακὰ τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ γῆς τὸ μνημόσυνον αὐτῶν. |
|
Le visage du Seigneur est tourné contre ceux qui font le mal, pour effacer de la terre leur souvenir. |
17 |
18 |
ἐκέκραξαν οἱ δίκαιοι, καὶ ὁ κύριος εἰσήκουσεν αὐτῶν καὶ ἐκ πασῶν τῶν θλίψεων αὐτῶν ἐρρύσατο αὐτούς. |
|
Les justes ont crié, et le Seigneur les a exaucés ; et il les a délivrés de toutes leurs afflictions. |
18 |
19 |
ἐγγὺς κύριος τοῖς συντετριμμένοις τὴν καρδίαν καὶ τοὺς ταπεινοὺς τῷ πνεύματι σώσει. |
|
Le Seigneur est près de ceux dont le cœur est affligé ; il sauvera les humbles d'esprit. |
19 |
20 |
πολλαὶ αἱ θλίψεις τῶν δικαίων, καὶ ἐκ πασῶν αὐτῶν ῥύσεται αὐτούς. |
|
Les afflictions du juste sont nombreuses, et de toutes le Seigneur le délivrera. |
20 |
21 |
κύριος φυλάσσει πάντα τὰ ὀστᾶ αὐτῶν, ἓν ἐξ αὐτῶν οὐ συντριβήσεται. |
|
Le Seigneur garde tous leurs os, pas un seul ne sera broyé. |
21 |
22 |
θάνατος ἁμαρτωλῶν πονηρός, καὶ οἱ μισοῦντες τὸν δίκαιον πλημμελήσουσιν. |
|
La mort des pécheurs est leur grand malheur, et ceux qui haïssent le juste trébucheront. |
22 |
23 |
λυτρώσεται κύριος ψυχὰς δούλων αὐτοῦ, καὶ οὐ μὴ πλημμελήσωσιν πάντες οἱ ἐλπίζοντες ἐπ αὐτόν. |
|
Le Seigneur affranchira les âmes de ceux qui le servent, et ceux qui espèrent en lui ne défailliront pas. |
23 |