 |
ΨΑΛΜΟΙ 81 | | PSAUMES 81 |
 |
1 |
Ψαλμὸς τῷ Ασαφ. Ὁ θεὸς ἔστη ἐν συναγωγῇ θεῶν, ἐν μέσῳ δὲ θεοὺς διακρίνει |
|
Psaume d'Asaph. Dieu s'est tenu debout dans l'assemblée des dieux, et Dieu jugera au milieu. |
1 |
2 |
Ἕως πότε κρίνετε ἀδικίαν καὶ πρόσωπα ἁμαρτωλῶν λαμβάνετε ; διάψαλμα. |
|
Jusques à quand jugerez-vous selon l'iniquité, et aurez-vous égard à la face des pécheurs ? |
2 |
3 |
κρίνατε ὀρφανὸν καὶ πτωχόν, ταπεινὸν καὶ πένητα δικαιώσατε· |
|
Jugez l'orphelin et le pauvre ; justifiez l'humble et l'indigent. |
3 |
4 |
ἐξέλεσθε πένητα καὶ πτωχόν, ἐκ χειρὸς ἁμαρτωλοῦ ῥύσασθε. |
|
Délivrez l'indigent, et retirez le pauvre de la main du pécheur. |
4 |
5 |
οὐκ ἔγνωσαν οὐδὲ συνῆκαν, ἐν σκότει διαπορεύονται· σαλευθήσονται πάντα τὰ θεμέλια τῆς γῆς. |
|
Ils ne savent pas, ils n'ont point compris ; ils cheminent dans les ténèbres ; tous les fondements de la terre seront ébranlés. |
5 |
6 |
ἐγὼ εἶπα Θεοί ἐστε καὶ υἱοὶ ὑψίστου πάντες· |
|
Et moi j'ai dit : vous êtes des dieux, et tous fils du Très-Haut. |
6 |
7 |
ὑμεῖς δὲ ὡς ἄνθρωποι ἀποθνῄσκετε καὶ ὡς εἷς τῶν ἀρχόντων πίπτετε. |
|
Cependant vous mourrez comme des hommes et vous tomberez comme l'un des princes. |
7 |
8 |
ἀνάστα, ὁ θεός, κρῖνον τὴν γῆν, ὅτι σὺ κατακληρονομήσεις ἐν πᾶσιν τοῖς ἔθνεσιν. |
|
Lève-toi, ô Dieu, juge la terre ; car toutes les nations seront ton héritage. |
8 |