 |
ΨΑΛΜΟΙ 97 | | PSAUMES 97 |
 |
1 |
Ψαλμὸς τῷ Δαυιδ. Ἄισατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν κύριος· ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ. |
|
Psaume de David. Chantez au Seigneur un cantique nouveau, car le Seigneur a fait des œuvres merveilleuses ; c'est pour lui que sa droite et son bras saint nous ont sauvés. |
1 |
2 |
ἐγνώρισεν κύριος τὸ σωτήριον αὐτοῦ, ἐναντίον τῶν ἐθνῶν ἀπεκάλυψεν τὴν δικαιοσύνην αὐτοῦ. |
|
Le Seigneur a fait connaître son salut ; en présence des Gentils, il a révélé sa justice. |
2 |
3 |
ἐμνήσθη τοῦ ἐλέους αὐτοῦ τῷ Ιακωβ καὶ τῆς ἀληθείας αὐτοῦ τῷ οἴκῳ Ισραηλ· εἴδοσαν πάντα τὰ πέρατα τῆς γῆς τὸ σωτήριον τοῦ θεοῦ ἡμῶν. |
|
Il s'est souvenu de sa miséricorde pour Jacob, et de sa vérité en faveur de la maison d'Israël. Tous les confins de la terre ont vu le salut de notre Dieu. |
3 |
4 |
ἀλαλάξατε τῷ θεῷ, πᾶσα ἡ γῆ, ᾄσατε καὶ ἀγαλλιᾶσθε καὶ ψάλατε· |
|
O terre, poussez partout des cris de joie au Seigneur ; chantez, tressaillez d'allégresse et entonnez des psaumes. |
4 |
5 |
ψάλατε τῷ κυρίῳ ἐν κιθάρᾳ, ἐν κιθάρᾳ καὶ φωνῇ ψαλμοῦ· |
|
Chantez au Seigneur sur la cithare ; chantez-lui des psaumes avec vos cithares et vos voix, |
5 |
6 |
ἐν σάλπιγξιν ἐλαταῖς καὶ φωνῇ σάλπιγγος κερατίνης ἀλαλάξατε ἐνώπιον τοῦ βασιλέως κυρίου. |
|
Au son des trompettes de métal et des trompes de corne, chantez de joie en présence de notre Roi, le Seigneur ! |
6 |
7 |
σαλευθήτω ἡ θάλασσα καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς, ἡ οἰκουμένη καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ· |
|
Que la mer en sa plénitude soit émue, et le monde et ceux qui l'habitent. |
7 |
8 |
ποταμοὶ κροτήσουσιν χειρὶ ἐπὶ τὸ αὐτό, τὰ ὄρη ἀγαλλιάσονται, |
|
Et les fleuves applaudiront, et les montagnes bondiront d'allégresse. |
8 |
9 |
ὅτι ἥκει κρῖναι τὴν γῆν· κρινεῖ τὴν οἰκουμένην ἐν δικαιοσύνῃ καὶ λαοὺς ἐν εὐθύτητι. |
|
Car il est venu juger la terre. Il jugera le monde selon la justice, et les peuples selon l'équité. |
9 |