 |
ΨΑΛΜΟΙ 51 | | PSAUMES 51 |
 |
1 |
Εἰς τὸ τέλος· συνέσεως τῷ Δαυιδ |
|
Jusqu'à la Fin ; instruction de David, |
1 |
2 |
ἐν τῷ ἐλθεῖν Δωηκ τὸν Ιδουμαῖον καὶ ἀναγγεῖλαι τῷ Σαουλ καὶ εἰπεῖν αὐτῷ Ἦλθεν Δαυιδ εἰς τὸν οἶκον Αβιμελεχ. |
|
Quand Doeg l'Iduméen alla porter un message à Saül, et lui dit : David est entré dans la maison d'Abimélech, |
2 |
3 |
Τί ἐγκαυχᾷ ἐν κακίᾳ, ὁ δυνατός, ἀνομίαν ὅλην τὴν ἡμέραν ; |
|
Qu'as-tu à t'enorgueillir dans ta malice, homme puissant, [qui médite] l'iniquité tout le jour ? |
3 |
4 |
ἀδικίαν ἐλογίσατο ἡ γλῶσσά σου· ὡσεὶ ξυρὸν ἠκονημένον ἐποίησας δόλον. |
|
Ta langue a tramé l'injustice ; tu t'es servi de la fraude comme d'un rasoir tranchant. |
4 |
5 |
ἠγάπησας κακίαν ὑπὲρ ἀγαθωσύνην, ἀδικίαν ὑπὲρ τὸ λαλῆσαι δικαιοσύνην. διάψαλμα. |
|
Tu as préféré la malice à la bonté ; tu as dit : L'iniquité plutôt que la justice. |
5 |
6 |
ἠγάπησας πάντα τὰ ῥήματα καταποντισμοῦ, γλῶσσαν δολίαν. |
|
Tu as préféré les paroles de ruine, ô langue trompeuse ! |
6 |
7 |
διὰ τοῦτο ὁ θεὸς καθελεῖ σε εἰς τέλος· ἐκτίλαι σε καὶ μεταναστεύσαι σε ἀπὸ σκηνώματος καὶ τὸ ῥίζωμά σου ἐκ γῆς ζώντων. διάψαλμα. |
|
A cause de cela, Dieu à la fin te détruira ; il t'arrachera et te chassera de ta demeure, et extirpera ta racine de la terre des vivants. Interlude. |
7 |
8 |
καὶ ὄψονται δίκαιοι καὶ φοβηθήσονται καὶ ἐπ αὐτὸν γελάσονται καὶ ἐροῦσιν |
|
Et les justes le verront, et ils en seront effrayés et ils riront de toi, et diront : |
8 |
9 |
Ἰδοὺ ἄνθρωπος, ὃς οὐκ ἔθετο τὸν θεὸν βοηθὸν αὐτοῦ, ἀλλ ἐπήλπισεν ἐπὶ τὸ πλῆθος τοῦ πλούτου αὐτοῦ καὶ ἐδυναμώθη ἐπὶ τῇ ματαιότητι αὐτοῦ. |
|
Voilà un homme qui n'avait point pris Dieu pour secours, mais qui avait mis son espoir en l'abondance de ses richesses, et qui s'était cru fort en sa vanité. |
9 |
10 |
ἐγὼ δὲ ὡσεὶ ἐλαία κατάκαρπος ἐν τῷ οἴκῳ τοῦ θεοῦ· ἤλπισα ἐπὶ τὸ ἔλεος τοῦ θεοῦ εἰς τὸν αἰῶνα καὶ εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |
|
Pour moi, comme un olivier fertile en la maison de Dieu, j'ai espéré en la miséricorde de Dieu, à jamais et dans tous les siècles des siècles. |
10 |
11 |
ἐξομολογήσομαί σοι εἰς τὸν αἰῶνα, ὅτι ἐποίησας, καὶ ὑπομενῶ τὸ ὄνομά σου, ὅτι χρηστὸν ἐναντίον τῶν ὁσίων σου. |
|
Je te rendrai grâces éternellement, à cause de tes œuvres, et j'attendrai ton nom, parce qu'il est bon pour tes saints. |
11 |